Arstechnica: “AI took my job, literally”—Gizmodo fires Spanish staff amid switch to AI translator::Meanwhile, readers say that some AI-penned articles switch languages halfway through.
Gizmodo is and has been the worst for a long time. In fact, that entire network of sites has been a rats nest of garbage for years. Unsurprising that they’d go this route.
I’ve dropped them from my newsfeed. If they’re just going to be writing AI summaries of what other sites have already published, and getting the facts wrong as a result, you’re literally better off reading nothing rather than read their articles, and trying to read them just encourages them because they’re still getting ad revenue.
deleted by creator
If the quality of what is output by automation is crap, then, yes. And in this case, the quality is crap. Ergo…
I’ve no idea why this thread is so jumbled. Did comments get removed/moved?
deleted by creator
I’m not talking about general LLM and translation. I’m speaking specifically about the garbage Gizmodo is pumping out with AI generated articles lacking factual credibility and translation being of poor quality. It doesn’t mean I’m a Luddite. It means I’m criticizing Gizmodo using poor quality tools to replace human beings who were doing the job well.
I’m bilingual and this absolutely baffles me. AI translation is not at the level of a human translator at all. It’s inept at deducing context or at handling slang, regionalisms, or ambiguity.
I do translations routinely and I tried AI tools. It’s such garbage for anything except basic stuff that I prefer to start from scratch.
It’s good enough to provide pulp for a clickbait headline and sell ads.
Getting AI to do stuff that looks cool is easy. Getting it to do something with high quality without any human in the loop is not.
And companies should honestly just get fucked.