That makes so much more sense now that I realize it was 个 and nkt 不。the grammar was not making sense but i shrugged it off as text speach. Being dyslexic never helped me with the reading portion of Chinese. I would confidently read characters and write the ones that were almost the same, but differed in one or two strokes or a radical.
Yeah. Someone else pointed out that I misread 个 as 不。 my darn dyslexia had me confidently reading the charecter and adding a whole stroke.